Apesar das proezas tecnológicas, a expansão global da US Legal Tech enfrenta obstáculos locais
- Criado em 07/03/2022 Por Caroline Francescato
Embora os avanços tecnológicos e os bolsos profundos das empresas de tecnologia legal dos EUA as ajudem a competir em mercados emergentes no exterior, elas ainda enfrentam obstáculos culturais significativos que dão aos players locais uma vantagem inicial.
Por Isha Marathe
À medida que as empresas de tecnologia jurídica olham além dos EUA para os mercados emergentes globais, surge uma questão-chave: elas serão capazes de competir com os players locais?
A resposta, como muitas coisas, é “sim e não”, digamos, advogados, recrutadores de tecnologia jurídica e empresas de e-discovery.
Quando se trata da expansão de empresas de tecnologia jurídica sediadas nos EUA e no Reino Unido em mercados que não falam inglês, o ex-advogado da DLA Piper e cofundador do software de redação de contatos Clausebase, Senne Mennes, gosta de dividi-lo em duas áreas: o lado das vendas e o lado dos produtos.
Do lado das vendas, Mennes acha que uma empresa de tecnologia jurídica local tem uma clara vantagem sobre uma americana.
“Não acho que nenhum país que não seja de língua inglesa seja fácil de invadir. Você sempre terá uma desvantagem se não estiver falando com clientes em potencial em seu idioma nativo”, disse Mennes. “Os alemães, por exemplo, são muito bons em inglês em média, mas ainda é muito difícil vender em um mercado alemão se você não fala alemão.”
Além disso, Mennes, que está sediado na Bélgica e é bilíngue, ressalta que, mesmo com ferramentas de inteligência artificial cada vez mais maduras no mercado que permitem a tradução de plataformas de revisão de documentos e e-discovery para diferentes idiomas, ainda existe uma barreira cultural durante a iniciação de uma empresa estrangeira.
"Pela minha própria experiência, vender para franceses, por exemplo, é muito difícil se você mesmo não fala", disse ele. “Isso é uma coisa cultural. Eles gostam de comprar exclusivamente francês, por assim dizer. Algumas outras culturas têm menos dificuldade com isso.”
Um fenômeno semelhante existe no Oriente Médio . O executivo de operações de consultoria da Jameson Legal em Dubai, Bernie Sugano, disse que os negócios na região geralmente se baseiam em conexões familiares, e não em estratégias de vendas ocidentais.
“A cultura empresarial [dos Emirados Árabes Unidos] é bastante singular no sentido de que muitas empresas são familiares”, disse Sugano. “Dessa forma, as empresas locais de tecnologia jurídica terão uma vantagem aqui, porque não apenas conhecem o idioma, mas é provável que muitos de seus familiares estejam bem conectados com as famílias que vendem produtos.”
Enquanto isso, do lado dos produtos, advogados e recrutadores concordam que o “vencedor” claro, por assim dizer, é a empresa de tecnologia jurídica com os sistemas de IA mais bem treinados para acomodar idiomas, os melhores conjuntos de dados e os bolsos mais profundos. Muitas vezes, esses tendem a ser aqueles de mercados altamente litigiosos em regiões de língua inglesa.
“O que faz ou quebra uma ferramenta baseada em IA é o quão bem o modelo foi treinado”, disse Mennes. “A realidade é que muitas ferramentas hoje têm um foco anglo-saxão, então é no idioma inglês que você treina seu modelo.”
Para ter certeza, muitas empresas de tecnologia jurídica dos EUA também são bem financiadas o suficiente para fazer investimentos para expandir sua ferramenta para diferentes idiomas.
Por exemplo, a plataforma de descoberta eletrônica Relativity acomoda o uso de 173 idiomas diferentes.
O advogado de descoberta da Relativity, David Horrigan, disse que as barreiras culturais à sua expansão eram um problema quando o "inglês da rainha" e o "inglês americano formal" eram usados principalmente para conduzir negócios, mas hoje em dia a tecnologia evoluiu além dos desafios modernos de tradução.
“Existem termos até agora que não se traduzem entre os idiomas com o advento da comunicação por texto e comunicações mais informais”, disse Horrigan. “Mas hoje, você tem análises conceituais que permitem que você realmente morda os dados e use os recursos de linguagem do software para entrar naqueles coloquialismos que você pode ter perdido em outra época.”
Com suas crescentes capacidades linguísticas, Horrigan diz que vê a Relativity evoluindo para um software internacional.
Enquanto isso, Mennes prevê que o “software internacional” será o produto da consolidação do mercado de tecnologia jurídica.
“ Parece haver uma tendência de plataformização no setor jurídico, onde players menores são comprados por players maiores que oferecem uma oferta de produtos mais completa”, disse Mennes. “Eu acho que é inevitável que o mercado de tecnologia legal altamente fragmentado em algum momento se consolide em um punhado de gigantes.”